B'zまにあq&a

もっち。が相応しくないと思った投稿は削除させて頂きますのでご了承を。

[僕たちのHOME] [WEB MASTER]


●あなたの疑問をここに記入してね●
NAME: QUESTION:



benicar
さんのQUESTION
benicar

知ってる人がいたら教えて下さいっ♪

NAME: ANSWER:

benicar
さんのQUESTION
benicar

知ってる人がいたら教えて下さいっ♪

NAME: ANSWER:

tiffanys
さんのQUESTION
tiffanys

知ってる人がいたら教えて下さいっ♪

NAME: ANSWER:

tiffanys
さんのQUESTION
tiffanys

知ってる人がいたら教えて下さいっ♪

NAME: ANSWER:

benicar
さんのQUESTION
benicar

知ってる人がいたら教えて下さいっ♪

NAME: ANSWER:

benicar
さんのQUESTION
benicar

知ってる人がいたら教えて下さいっ♪

NAME: ANSWER:

tiffanys
さんのQUESTION
tiffanys

知ってる人がいたら教えて下さいっ♪

NAME: ANSWER:

trump taj mahal
さんのQUESTION
trump taj mahal

知ってる人がいたら教えて下さいっ♪

NAME: ANSWER:

レイラ
さんのQUESTION
こいしかるべき

●LADY−GO-ROUNDですね FROM:しょー

NAME: ANSWER:

Gagaga'86
さんのQUESTION
Love is Deadの最期の英語はなんて言ってるんでしょう?だれかわかりませんか〜?

●最後の英語シャウトは「LOVE IS DEAD」です FROM:らは

NAME: ANSWER:

アラクレ者
さんのQUESTION
「愛のままに、わがままに、僕は君だけを傷つけない」の二番。「つらいつらいとわめいてるばかりじゃ〜」ってトコがありますが、どうしても「つらい」を三回言ってるようにしか聞こえません。どう言うことですかね?

●つらい つらい  FROM:Ultra Gest
●つらい つらい つらいと喚いてるばかりじゃ 三回言ってますね…。 FROM:Ultra Gest

NAME: ANSWER:

S2
さんのQUESTION
Save meの間奏の英語知りたいです。

●ラップの部分ですよね?曖昧な部分もありますが、こんな感じです。 FROM:けいこち。
●Nothing(Something?) is right, do you want to gonna say? FROM:けいこち。
●Nothing is so real, let me feel your body. FROM:けいこち。
●Time is on your side, make me feel so clear now, No(Oh?), I need you, do you wanna break me up?...Yeah-yeah!  FROM:けいこち。
●THANX! FROM:S2

NAME: ANSWER:

↓のは失敗です
さんのQUESTION
Real Thing Shakesの歌詞の日本語訳を全て教えて下さい。

●シングルを持ってる方はご存じでしょうが、CDがセットしてある部分に和訳が書いてあります。 FROM:けいこち。
●この稲葉さんがしたであろう和訳はすごくおもしろいので、教えてあげたのはやまやまなのですが、全てをここに書き込むことは違法なのでできないんです。 FROM:けいこち。
●この歌詞はそんなに難しくないと思うので、自分で訳してみるのも勉強になってよろしいかと。あとは、シングルを探して買うか、持ってる人に個人的に教えてもらうしかないと思います。お役に立てなくてすいません。 FROM:けいこち。

NAME: ANSWER:

アラクレ者
さんのQUESTION
はじめまして。唐突ですが、「愛のままに、わがままに、僕は君だけを傷つけない。」で、サビに入る前の部分。あそこなんて言ってるんですか?

●おお!いつのまにか、このコーナーが復活してる!!わぁい! FROM:けいこち
●ということで、お答えします。(イケるとこまでイこうよ)Can you hear me baby!  (楽しく踊ろうよ) Come on get close to me lady!  です。 FROM:けいこち
●どうもありがとうございます!これで完璧です。 FROM:アラクレ者

NAME: ANSWER:

すすぎ戦場
さんのQUESTION
ハジメマシテ!いきなり質問なのですがMY SAD LOVEに出てくる「そつない」とはどういういみでしょうか??

●たぶん「そつがない」を略した言葉だと思います。 FROM:ヤハギ
●ちなみに国語辞典で「そつ」の意味を調べてみると、「無駄、無益」とでてきました。 FROM:ヤハギ
●ということは無駄がないという意味なんですか。ありがとうございました! FROM:すすぎ戦場
●この場合、抜け目のないって意味じゃ。 FROM:かず

NAME: ANSWER:



WEB MASTER:もっち。

SCRIPT:CGI-STAION---EDIT: PRETTY BOOK
-----PRETTY-Ans.Q-------